c01-data-quality-v2

Translittération et mapping de jeux de caractères

Traduisez les adresses en langue étrangère pour en faciliter la validation

Présentation

Avez-vous des difficultés à utiliser des adresses libellées dans une langue (grec, russe, japonais, chinois, etc.) qui n'est pas la vôtre ?

La fonction de translittération et de mapping de jeux de caractères d'Address Verification est un outil précieux pour ceux qui utilisent les jeux de caractères courants. Elle prend en charge 40 jeux différents et peut convertir par translittération cinq systèmes d'écriture non latins en caractères latins.

  • Mapping entre 40 jeux de caractères différents, dont UTF-8, ISO 8859-1, GBK, BIG5, JIS et EBCDIC
  • Filtre de caractères défini sur 'a'-'Z' et '0'-'9'
  • « Suppression » des signes diacritiques en fonction des règles propres à chaque langue
  • Codage et décodage HTML et URL
  • Conversion des sauts de ligne Unix en Windows et vice versa

Address Verification prend en charge les systèmes d'écriture non latins suivants

  • Translittération du grec (BGN/PCGN 1962, ISO 843 - 1997)
  • Translittération du cyrillique (BGN/PCGN 1947, ISO 9 - 1995)
  • Translittération du japonais (katakana, hiragana et kanji)
  • Translittération du pinyin (mandarin, cantonais) pour le chinois traditionnel et le chinois simplifié
  • Translittération du coréen (hangeul)

La fonction de mapping des jeux de caractères et de translittération est entièrement compatible avec Unicode.